Keine exakte Übersetzung gefunden für أداء الخدمة العسكرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أداء الخدمة العسكرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Or, lorsque le droit à l'objection de conscience n'est pas reconnu par la loi, l'objecteur de conscience est traité comme un déserteur et le code pénal militaire lui est appliqué.
    وعندما لا يعترف القانون بحق الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير، يعامل الممتنع عن أداء الخدمة العسكرية معاملة الهارب من التجنيد ويطبق عليه القانون الجنائي العسكري.
  • S'il refuse de déférer à l'appel sous les drapeaux, il devra purger cette peine.
    فإذا رفض أداء الخدمة العسكرية حين يُطلب إليه ذلك، فسيلزمه تنفيذ ذلك الحكم.
  • Objet: Objection de conscience à l'incorporation au service militaire obligatoire fondée sur des convictions religieuses sincères
    الموضوع: الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، على أساس اعتناق معتقدات دينية أصيلة
  • Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.
    وعندما تتحسن تلك الظروف، ستقل النزعة إلى التهرب من أداء الخدمة العسكرية.
  • Le fait de punir les objecteurs de conscience, bien qu'ils soient peu nombreux, dissuade les citoyens qui voudraient se soustraire au service militaire.
    إن معاقبة المستنكفين ضميرياً، رغم قلة عددهم الإجمالي، يثني عن التهرب من أداء الخدمة العسكرية.
  • L'interdiction d'occuper un emploi dans un organisme public pour quelqu'un qui a refusé d'effectuer le service militaire est une conséquence tout aussi sévère.
    كما يمثل حظر تشغيل الهيئات العامة الشخص الذي رفض أداء الخدمة العسكرية نتيجة قاسية أيضاً.
  • Que répondez-vous à ceux qui vous accusent de tirer au flanc ?
    بماذا ترد على من يقولون أنك تهربت من أداء الخدمة العسكرية؟
  • Bah, tu sais, depuis que je reviens du service militaire ça parait vraiment tentant.
    أتعلم، بما أنني عدت من أداء الخدمة ،العسكرية بالحرب الأهلية فهذا يبدو عرضاً مغرياً .للغاية
  • Il a considéré que le droit à l'objection de conscience peut être invoqué non seulement avant de réaliser le service militaire ou de s'incorporer aux forces armées, mais aussi une fois sous les drapeaux ou même après.
    وقد رأت أنه يجوز لأي شخص الاحتجاج بالحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير ليس فحسب قبل أداء الخدمة العسكرية أو التجنيد في القوات المسلحة، بل أيضاً أثناء الخدمة بل وبعدها.
  • Les objecteurs de conscience sont des civils, qui doivent relever d'instances civiles, sous le contrôle du juge de droit commun.
    ثم إن الممتنعين عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير هم مدنيون ينبغي محاكمتهم أمام محاكم مدنية، تحت إشراف قضاة عاديين.